پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (28.8k امتیاز)
خش و ضد خش

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

scratch

anti-scratch (coating)

توسط (28.8k امتیاز)
+1

با سپاس ، به کمک پاسخ شما به

Scratch-resistance , Scratch-resistant

هم رسیدم . منتها دقیقا نمیدونم جفت این ترکیبات اگه صفت هستند چرا با هر دو شکل ساخته شده ! قاعده خاصی داره ؟

توسط (27.1k امتیاز)
+1
خواهش میکنم

اولی یعنی خاصیت ضد خشی که یک ترکیب اسمی هست ولی دومی یعنی ضد خش (مقاوم در برابر خش) که یک صفت مرکب هست.

مثلا scratch-resistant glasses/screen
+2 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)

Difference Between Scratch Proof and Scratch Resistant

توسط (6.1k امتیاز)
+1

I think that a CD or DVD is called Scratch-Proof because proofing chemicals has been used as layers (coatings) on its surface, but in Scratch-Resistance case, CD or DVD or even Blue Ray Disks are made of materials which are not suppose to get scratched at all.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 159 بازدید
فوریه 16, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط pr1nce (12 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 755 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 569 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 1.0k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 414 بازدید
مارس 27, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...