پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
269 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16.9k امتیاز)
توسط (16.9k امتیاز)

Is it alright to say "cook the books"?

توسط (28.8k امتیاز)

+,I like it,

cook the books :

to dishonestly change official records and figures in order to steal money or give people false information

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

"cook the books" is perfect. And if you want some alternatives, you can say:

to manipulate/falsify/distort the accounts/figures/facts

توسط (16.9k امتیاز)

Thanks very much. You've been of great help!

توسط (27.1k امتیاز)

You're welcome!

+1 رای
توسط (28.8k امتیاز)

They ['ve] manipulated the financial accounts cowardly.

Manipulate :

to make someone think and behave exactly as you want them to, by skilfully deceiving or influencing them

توسط (27.1k امتیاز)

good!

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 165 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
آوریل 22, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط ohlife538 (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 332 بازدید
–1 رای
1 پاسخ 444 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2.6k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...