پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+7 امتیاز
2.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)
مثلا تصادف میشه, پلیس میاد میخای توضیح بدی  

حق تقدم با من بود! تو رانندگی
توسط (28.8k امتیاز)

تعریف خوبیه :

image

3 پاسخ

+6 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)

it was my right of way...

it was my periority to cross

right of periority

توسط (9.4k امتیاز)
it's not fair
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Sorry

I did not notice your answer. You are also right.(+1)

Regards

Ali

توسط (8.2k امتیاز)
+1

It was my right of way...

is absolutely correct. I guess the reason that Ali, our master, did not notice is because your answer was right justified. You need to select that line of your text and then click on the "EN" blue button.

A side note:

Yield means رعایت  حق تقدم 

yield sign means تابلوی رعایت   حق تقدم

Example

It was my right of way, that guy had to yield

 

توسط (55.1k امتیاز)

Come on dear Armin

I am not even a qualified student, let a lone a Master.

You are also right.

Regards

your greenhorn student
 

توسط (9.4k امتیاز)

no problem bro
 

توسط (8.2k امتیاز)
+1

Hi dear pmc-ooo,

May I provide you with some information about "bro" please?

"bro" is so American and informal. "bro" is not used as "brother" the way we use it in Iran, "bro" is usually used by gang members, in street language etc. So a better replacement for "bro" would be "my friend" or brother, etc. Hope you didnt mind me my greatest friend :)

توسط (9.4k امتیاز)
+1
my pleasure brother I'd take it on board
توسط
Recently it is totally fine to use it and it exactly means bro in our farsi. As lots of teenagers ise that word. It doesn’t mean bad anymore 
+5 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
I have right of way at this junction.
توسط (55.1k امتیاز)
+2

Hi dear Shahnaz

"right of way or the right of way" is the correct answer.

Thanks

توسط (3.0k امتیاز)
Hi dear Ali, thanks for confirmation.
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)

It was my right to go first.

توسط (68.6k امتیاز)
+1

Grammatically correct but they don't put it this way.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...