پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
394 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (544 امتیاز)
سلام،

مثلا میخوایم بگیم :

"از فردا کار ها رو شروع میکنم"

از since tomorrow استفاده میشه یا from tomorrow یا ... ؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I'll kick off starting from tomorrow.

توسط (68.6k امتیاز)

Are you sure about "kick off starting"?

Kick off and start refer to the same thing.

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
حرف اضافه لازم نیست. فقط از tomorrow استفاده کنید.
توسط (544 امتیاز)
خب اینجوری که میشه فقط فردا،

فردا کار میکنم یعنی فقط فقط فردا کار میکنم، 

از فردا کار میکنم، یعنی از فردا به آینده
توسط (68.6k امتیاز)

میشه از from استفاده کرد ولی بدون اون هم درسته. هردو، مفهوم رو میرسونن.

 

I'll start working tomorrow.

I'll start working from tomorrow.

من فردا کار رو شروع می کنم.

من از فردا کار رو شروع می کنم.

حرف شما در صورتی درسته که از فعل start یا مشابهش استفاده نکنیم و مثلا بگیم:

I'll work from tomorrow.

من از فردا کار میکنم.

ولی فعل «شروع کردن»، مفهوم «ادامه» رو هم در خودش داره.

توسط (19.2k امتیاز)

بله.پاسخ جناب حمزه لویی کاملاً درسته

با استفاده از start نیازی به from نیست

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 426 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 312 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
آگوست 9, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...