پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
2.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (60 امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام دوستان
مثلا بخوایم در زبان محاوره ای آمریکایی بگیم من ساعت 5 و خورده ای میرسم خونه چی باید گفت؟
یا اینکه بگم من کلا 20 و خورده ای شکلات دارم
ممنون
توسط (12.2k امتیاز)
+5

Hi,

As far as I am concerned and have seen in movies, they mostly express it by adding around before the number like : I will get there around 5.Needless to say, there probably is a more exact word or phrase conveying this meaning.

1 پاسخ

+6 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I have a total of 20-odd chocolates.

I'll arrive almost at 5 O'clock. / I'll arrive at 5 O'clock and odd.

20-odd/30-odd etc
spoken a little more than 20 etc
 imageI have another 20-odd years to work before I retire. (Webster)
 

توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+3

Nice, +1

Notice:

when 'odd' is followed by a number, no pause should be made between the two while pronouncing them, or else, 'odd' may be considered as an adjective for its following noun. Example:

20-odd years = بیست سال و خرده ای

20 odd years = بیست سالِ عجیب

In the 2nd example, 'odd' is an adjective for 'years'.

توسط (304k امتیاز)

Thank you Sir.

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Hossteel 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...