سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه جمله زیر رو بیان کنید لطفا

+1 رای
33 بازدید
آوریل 20, 2016 در English to Persian توسط ahmad91 (313 امتیاز)

All the talking and complains following the announcement by the Italian retailer Benetton on the plan to tag a complete line of clothes (around 15 million RFIDs) has been the first, clear confirmation of this mistrust towards the use that will be done of the data collected by the IoT technologies.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 20, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (183,986 امتیاز)
بازنگری شد آوریل 21, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr
تمام صحبتها و گلایه هایی که در پی اعلام طرح شرکت ایتالیایی فروشنده لباس بنتون برای برچسب زدن بر روی همه ی لباس های خط تولیدش (در حدود 15 میلیونRFIDs) مطرح شده ، تاییدگر اولیه و روشن این بدگمانی / بی اعتمادی نسبت به (سو) استفاده هایی است که از اطلاعات گردآوری شده توسط فن آوری های IOT خواهد شد.

 
 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 39 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 45 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 44 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 32 بازدید
دسامبر 15, 2016 در English to Persian توسط hanieh_1361 (72 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 25 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...