پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
211 بازدید
در English to Persian توسط (325 امتیاز)

Budget constraints in a world ravenous for electrical power have led utility companies to operate generating stations with full power and sometimes at the limit of stability

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
محدودیت های بودجه ای در یک دنیای پر عطش نسبت به / تشنه ی انرژی الکتریکی منجر به این گردیده اند که شرکتهای تامین کننده ی انرژی، با توان کامل و بعضی اوقات   تا سرحد استحکام / پایداری (فنی) نیروگاه ها، آن ها را در مدار / وضعیت عملیاتی نگه دارند. / قرار دهند.
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
... تا بتوانند نیروگاه ها را راه اندازی کنند ...

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 306 بازدید
ژانویه 2, 2016 در English to Persian توسط ahmad70 (295 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 279 بازدید
مارس 9, 2016 در English to Persian توسط ahmad91 (325 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 202 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...