پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ایمیل برای یک شرکت

+1 رای
95 بازدید
مه 1, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط یاشیل شمس (7,381 امتیاز)
سلام دوستان وقت بخیر...

راستش از محصولات یه شرکت خوشم اومده ...حالا می خوام به صورت رسمی از طریق یک ایمیل بگم که مایل به خرید محصولتون هستم.و میخوام باهاتون مشارکت داشته باشم ...و می خوام محصول  رو به صورت نقد خریداری کنم.در  کل ایمیل یه جوری باشه که جذب شن  و خواهان مشارکت باشند.ممنون میشم اگه راهنمایی بفرمایید. ...

:)

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مه 1, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (245,186 امتیاز)
انتخاب شد ژوئن 16, 2016 توسط یاشیل شمس
 
بهترین پاسخ

Dear Sirs, / Madams,

I,the undersigned, would like to refer to your advertised products and gladly inform you that I am interested in purchasing them in cash (mode).

Furthermore, it will also be a great pleasure for me if I could get the opportunity of starting a business partnership / joint venture with your company. Therefore, your positive response on both of the foregoing issues will be highly appreciated.

Yours faithfully,

Yashil ...... (Miss./Mrs.)

نظر مه 2, 2016 توسط یاشیل شمس (7,381 امتیاز)

hello

Dear M.r Bozorgmehr ,Thank u for Your answer ,whould u plz tell me what do u mean exactly by using this word (the undersigned)means?

نظر مه 2, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (245,186 امتیاز)

Dear Ms.Yashil,

Hello and you're welcome. Also the ''undrsigned'' is a formal term with the meaning of امضاء کننده ی زیر . The same formal mode is also used in formal Farsi letters when the addressee doesn't know you and the foraml Farsi letter starts like this : احتراماً - اینجانب امضاء کننده ی زیر / اینجانبان امضاء کنندگان زیر به استحضار / اطلاع می رسانم / می رسانیم

However, you may just write : I would like to ........ with no worries about dwindling of your text's formality. I just wanted to make you familiar with said formal term too.

 

نظر مه 2, 2016 توسط یاشیل شمس (7,381 امتیاز)

Nice thank you so much ...

:) +

نظر مه 2, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (245,186 امتیاز)

My pleasure dear Madam.

+1 رای
پاسخ داده شد مه 1, 2016 توسط atmir (105 امتیاز)
Hi,
How are you?
 
We would like to become a reseller of your product in iran. we are a [معرفی خودتان]
 
We are looking for your response and also bulk prices.
 
Thanks
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...