پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
852 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط
توسط (8.2k امتیاز)

Nice question! I don't know the answer though. Ice breaker may be?! 

5 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)
توسط (33.9k امتیاز)

Gr8 (+1)

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

If you describe someone as an iconoclast, you mean that they often criticize beliefs and things that are generally accepted by society.

.So, I suppose this one does not carry the intended meaning

+2 امتیاز
توسط (1.8k امتیاز)

Depending on the context these words can be used:

Unorthodox

Maverick

Rebellious

Unconventional

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

.S/he always breaks the mold/mould

0 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)

@ Amir Hossein's answer seems working better for this, but if you wanna use simple English you can use:  

Creative

Pioneer

(I keep looking for better answers)

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

norm-breaking = سنت شکن

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 661 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 147 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 1.4k بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 7.6k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...