پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)
در صورتی که طی ۱ ماه آینده خانه را تخلیه نکنید با شما به صورت  قانونی برخورد خواهد شد

3 پاسخ

+1 رای
توسط (28.8k امتیاز)

legal action/proceeding : برخورد قانونی

توسط (28.8k امتیاز)

To take legal action.

توسط (28.8k امتیاز)

Evacuate : تخلیه کردن

توسط (1.3k امتیاز)

Thanks

So can we say this below?

Please evacuate the property by the end of this month otherwise legal actions will be taken

توسط (59.4k امتیاز)

Yes, you can say that definitely, yet just change it to "legal action" (without s).

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)

If the home is not evacuated within  30 days, we will be forced to prosecute.

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

In case of failing to evacuate the property     by next month, you'll     be sued. ................................................................ ,legal course of action will be taken against you. / you'll have to face legal proceeding(or consequences).

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...