پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
248 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)

Research interest in emotional intelligence as a mental ability started when emotional intelligence as a trait was defined as dispositions similar to personal traits.

علاقه پژوهشی در زمینه هوش هیجانی به عنوان یک توانایی ذهنی هنگامی آغاز شد که هوش هیجانی همچون یک صفت به عنوان خصلتهایی مشابه با صفات شخصی تعریف شد.

 

 

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
گرایش تحقیقات به سمت هوش هیجانی به عنوان یک توانایی ذهنی هنگامی آغاز شد که هوش هیجانی همانند صفات فردی، یک ویژگی شخصیتی تعریف گردید.
+1 رای
توسط (12.2k امتیاز)

Hi

هوش هیجانی، همچون یک ویژگی، به عنوان گرایشات مشابه به ویژگی های شخصی، مشخص شد.

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
سلام - با توجه به اینکه می دانم رشته دانشگاهی شما زبان انگلیسی نیست ، از         نظر بنده خیلی خوب ترجمه کرده اید و       لزومی نمی بینم که بخواهم ترجمه شما           را تغییر بدهم ؛ بلکه بر عکس برای من          (البته منوط به مفهوم رسانی درست)            تلاش خود دوستان و حفظ تمامیت          ترجمه درست خروجی از آن تلاش                اولویت دارد. با +1 برای شما.
توسط (3.1k امتیاز)
سلام جناب بزرگمهر. سپاس از شما.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 348 بازدید
سپتامبر 3, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 181 بازدید
دسامبر 3, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 1.4k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 186 بازدید
دسامبر 15, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...