پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
615 بازدید
در English to Persian توسط (9.4k امتیاز)

 

If you spair the rod,you'd spoill the child
 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (12.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

More common:

Spare the rod and spoil the child.

If one does not discipline a child, he or she will never learn obedience and good manners.

 

چوب معلم نبود آزار.

يا

كسي كه چوب را كنار مي گذارد بچه را لوس مي كند.

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

چوب معلم گله،‌هر که نخوره خله.

بدون تنبیه،‌بچه لوس میشه.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 477 بازدید
دسامبر 29, 2013 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 357 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.1k بازدید
نوامبر 9, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 1.3k بازدید
سپتامبر 8, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 495 بازدید
ژانویه 5, 2014 در English to Persian توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...