پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.3k بازدید
در English to Persian توسط (158 امتیاز)

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

عبارت state of the practice در مقابل اصطلاح معروف state of the art ساخته شده.

state of the art: (بر پایه) آخرین پیشرفت ها، روش ها یا فنون

state of the practice: آنچه در عمل در حال انجام است و ممکن است هنوز از آخرین دستاوردهای علمی و فناوری در آن استفاده نشده باشد.

http://goo.gl/lVSvZD

توسط (158 امتیاز)
+1
دوست عزیز به دنبال بک معادل فارسی مناسب بودم. معنای تحت الفظی عبارت رو قبلا بدست آوردم.

فکر می کنید "فناوری کنونی" یا "فناوری در حال استفاده ی کنونی" معدل های خوبی باشند؟
توسط (68.6k امتیاز)
+1

They're cool.

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
رایج/معمول/موجود در بازار

اجرایی، کاربردی

 
توسط (158 امتیاز)
از جواب عالیتون بسیار متشکرم.
0 امتیاز
توسط (6.1k امتیاز)
وضعیت تمرینی/تمرین

حالت/در حال تمرین

Practice انجام یک عادت یا اعتقاد نیز معنی میدهد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 251 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 233 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 345 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 274 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 296 بازدید
ژوئن 14, 2017 در English to Persian توسط azajf (9 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...