پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
210 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)

They differ from graft rejection in vertebrates in that specific 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

فکر کنم جمله ادامه داشته باشه و  specific صفتی است برای کلمه یا عبارت بعد از خودش. بهرحال specific خودش دارای معانی ای مانند خاص / معین / مشخص و بخصوص است که در جمله فوق می تواند به شکل های زیر ترجمه شود : 

..in that specific species.

    در آن گونه(های)خاص/بخصوص

..in that specific area.

           در آن منطقه ی خاص

 

0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
از آن لحاظ

از آن جنبه بخصوص

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 179 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 274 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 186 بازدید
دسامبر 14, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 198 بازدید
ژولای 14, 2018 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...