پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
505 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام

مثلا میگن !it must be settled
توسط (12.2k امتیاز)

Hi

More context is needed. It could have various meanings.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
این کلمه بسته به جمله ی مربوطه معانی مختلفی داره. اما در جمله ی شما می شه به شکل های زیر گفته بشه :

اون موضوع باید حل و فصل بشه.

اون حساب / بدهی باید تسویه بشه.

اون ماده باید در محلول ته نشین بشه.
توسط (1.2k امتیاز)
ممنون جوابم رو گرفتم در واقع اون چیزی که من میخواستم "اون موضوع باید حل و فصل بشه" بود.(با توجه به جمله اصلی)

برای جواب های دیگه هم ممنون ولی میشه بگید settlement چه معنی میده؟
توسط (304k امتیاز)
+1

خواهش می کنم. settlement هم دارای معانی مختلفیه. مثلا : تسویه حساب مالی (نه شخصی) / پرداخت بدهی / توافق /  ته نشینی / کلنی / زیست گاه.

ضمنا برای کلمه ی شهرک های یهودی نشین نیز رسانه های انگلیسی زبان از عبارت Jewish settlements استفاده می کنند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 211 بازدید
فوریه 5, 2018 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 287 بازدید
ژولای 17, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 200 بازدید
ژانویه 25, 2015 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 159 بازدید
آگوست 31, 2023 در English to Persian توسط aminabi (122 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...