سلام به همه ی زبان دوستان عزیز
دوستان کانال آموزش زبانی در تلگرام و اینستاگرام هست به نام "vocab.coding" . که متاسفانه بدون داشتن سواد انگلیسی و دادن اطلاعت غلط حدود 300 هزار عضو و فالوور داره. و به تازگی شروع به فروش جزوات و سی دی ها و همچنین برگزاری کلاس های آنلاین با هزینه ی زیاد کرده.
شخصا دسترسی به مخاطب زیادی ندارم .اما وظیفه خودم دیدم که اطلاع رسانی کنم تا مردم بیشتر از این در دام شیادین نیفتند. تعداد خیلی کمی از اشتباهاتشون رو اینجا می نویسم. شما هم لطفا اطلاع رسانی کنید.
تنها در ترجمه ای که از یک آهنگ ارائه داده اند،اشتباهات زیر دیده می شه.
cause if you like the way you look that much
ترجمه ی ایشان :چون اگه تو راهی رو دوست داری که خیلی بهش نگاه می کنی
ترجمه ی درست" چون اگه ظاهر خودت رو خیلی دوست داری.
if you think that i'm still holding on to something
ترجمه ی ایشون :و اگه فکر می کنی همچنان هدفت اینه که به چیزی برسی
ترجمه ی درست:و اگه فکر می کنی من هنوز به چیزی وابسته ام.
for all the time you made me feel small
کلمه ی "made" رو ترجمه کرده اند "می خواستی" در صورتی که "باعث شدی" درست هست .
was i a fool to let you break down my walls.
ترجمه ی ایشان : آیا احمق بودم که اجازه دادم دیوارهای مرا خراب کنی
صحیح: آیا احمق بودم که اجازه دادم وارد قلبم بشی .