پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9 امتیاز)

5 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

As opposed to Persian, there is not such a thing in formal English. The closest I heard is:

You are the boss

which is of course informal, but is somwehat common amongefriends

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I think this can imply the intended meaning.


"By your leave/with your permission"

+1 رای
توسط (12.0k امتیاز)

خب اين عبارت در فارسي براي "اجازه دادن" بكار ميره كه ميتونه چندين معادل داشته باشه.

With your permission, I'd like to talk to your daughter alone.

Answers: Go ahead/ Sure, no problem/ That's fine etc.

0 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

you got the permission

by your permission

فکر کنم البته
 

توسط (8.2k امتیاز)

It doesn't sound right!

–1 رای
توسط (120 امتیاز)

you have our permission

توسط (1.6k امتیاز)

It's a word for word translation

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...