پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
340 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

this disease is appeared to have a bad prognosis

 

4 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)

سلام!

 

به نظر می رسد این بیماری پیش آگهی بدی داشته باشد.

 

(در بیشتر متون پزشکی "پروگنوز" را "پیش آگهی" ترجمه می کنند.)

توسط (28.8k امتیاز)
+1

+1,

.

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
وضعیت این بیمار بر اساس پیش بینی از روی سیر / علائم این بیماری / مرض ، وخیم به نظر می رسد.

پیش بینی بر اساس سیر / علائم این بیماری ، وخیم بنظر می رسد.
 
توسط (3.5k امتیاز)
اگر میشه با prognosis ترجمه کنید ، ممنونم
توسط (304k امتیاز)
+1
انجام شد.
توسط (3.5k امتیاز)
merc koli ziad sir behrooz joon ;)
توسط (304k امتیاز)
+1

My pleasure.

+1 رای
توسط (6.1k امتیاز)
التیام ناپذیر بودن/بهبود نیافتن
0 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
پیش آگاهی(پیش بینی روند) این بیماری ظاهرا مطلوب نمی باشد.

ظاهرا انتظاری به برطرف شدن این بیماری نیست.

به نظر نمی رسد بهبود این بیماری قابل انتظار باشد.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 257 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 292 بازدید
اکتبر 29, 2023 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 101 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.6k بازدید
مه 8, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 242 بازدید
آوریل 5, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...