پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
2.4k بازدید
در English to Persian توسط (4.8k امتیاز)

Hi, 

I can't understand the meaning and usage of "any more than" here.Can anyone please explain the usage and meaning of "any more than"?

 

1- Going to church doesn’t make you a Christian any more than going to a garage makes you an automobile.

2- Pigs don't drink dirty water any more than human beings do.

Thanks in advance:)

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

یک انسان با رفتن به یک گاراژ چقدر به ماشین تبدیل میشه ،همانقدر هم رفتن به کلیسا تو را مسیحی خواهد کرد.[کلیسارفتن آدم رو مسیحی نمی کنه]

انسان چقدر از آب کثیف می خوره خوک هم همونقدر می خوره. [خوک هم مثل انسان از آب کثیف نمی خوره]

توسط (4.8k امتیاز)
مرسی EnglishGEEK عزیز از پاسختون
توسط (102k امتیاز)
+1
اینم معقوله راستش
توسط (3.4k امتیاز)

Think of a different version: "What was considered a fast computer yesterday won't be considered fast any more than what was considered a fast computer a decade ago is a fast computer today."

 "Any more than" can be read as meaning "just like" or "just as," but with some added emphasis, perhaps.

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
همان قدر، همان طور که، همان طور که رفتن به گاراژ یا تعمیرگاه به معنی ماشین بودن یا تبدیل به ماشبن شدن نیست رفتن به کلیسا هم تضمین مسیحی بودن شما نیست
خوک همانقدر آب کثیف می خورد که انسان
 
توسط (4.8k امتیاز)
سلام BK عزیز مرسی از پاسختون:)

با ترجمه جمله اولتون موافقم چون به نظر با اون چیزی که من تو متن ریدینگ میخوندم سازگارتره

اما در رابطه با جمله دومتون به نظرتون میشه این طور بگیم؟

"همان طور که انسان ها آب آلوده/کثیف نمی آشاماند خوک ها هم آب آلوده نمی آشامند "

 
+3 امتیاز
توسط

Masoud Pahlavan

Any more than= just like, just as.

درست همانطور، درست به همین شکل

0 امتیاز
توسط (495 امتیاز)
همانطور که رفتن به تعمیرگاه شما را به ماشین تبدیل نمی کند ، رفتن به کلیسا هم شما را به یک فرد مسیحی تبدیل نمی کند.

انسان بمانند خوک آب کثیف نمی نوشد. 

این ساختار برای مقایسه دو چیز متفاوت بکار می رود. نکته مهم کاربرد یک جمله واره مثبت پس از any more than می باشد که باید منفی ترجمه شود. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 141 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
اکتبر 28, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 260 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 228 بازدید
اکتبر 21, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...