پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Do the following proverbs have common Persian equivalents?

0 امتیاز
48 بازدید
ژوئن 25, 2016 در English to Persian توسط HamidReza Alii (91 امتیاز)

1. As the twig is bent, so is the tree inclined.

2. April showers bring May flowers.

I already know their meanings as proverbs but I'm not sure about their Persian equivalents.

 

 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 25, 2016 توسط Aidaglass (17,331 امتیاز)

اولی

درخت هر چه بارش بیشتر می شود سرش فروتر می آید.

دومی 

تا باران نبارد، گل نروید

یا

اتشی باید که تا ابی به جوش اید

 
0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 25, 2016 توسط BK (79,180 امتیاز)
شابد برای دومی این مناسب باشه: زیر رنج بود گنج های پنهانی

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 149 بازدید
اکتبر 9, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2,262 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 49 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 110 بازدید
دسامبر 29, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (54,625 امتیاز)
+4 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 298 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1298
50k
Aidaglass 397
17.3k
BK 360
79.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 229995
BK 79180
E-Hamzeluyi 63837
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,019 پرسش

50,371 پاسخ

44,333 نظر

9,364 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...