پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
979 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (713 امتیاز)
بازنگری شد توسط
سرکیسه کردن  دغل بازی  به انگلیسی چی میشه؟

5 پاسخ

+1 رای
توسط (28.8k امتیاز)

deceiver/Fraudster

 

توسط (22.4k امتیاز)

Fraudster طبق تعریف لانگمن میشه کلاه بردار مرسی نمیدونستم تا الان.

 Fraudster :someone who has committed a fraud 

 

Fraud:

 

the crime of deceiving people in order to gain something such as money or goods

+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
He is a real cheat, conman and such a reptile. We can't trust him.
توسط (22.4k امتیاز)

از conman به فعل con رسیدم به. معنای پول کسی خوردن یا سرکیسه کردن +

He conned me out of £300.

لانگمن

+1 رای
توسط (102k امتیاز)

He's a double-dealer, a snake, a rogue guy

توسط (22.4k امتیاز)

Double dealer 

someone who deceives other people +

لانگمن

0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
She's crafty old devil!

He's a cunning/sly/wily old fox!!

conspiracy to defraud:

She faces charges of theft and conspiracy to defraud (=a secret plan to cheat someone, made by two or more people).

The police made a number of arrests at the company's head office in connection with a conspiracy to defraud people.

0 امتیاز
توسط (1.1k امتیاز)

سرکیسه کردن/دغل بازی:

Shakedown/Duplicity, Deceitfulness

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 608 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 1.6k بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 2.1k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.2k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 221 بازدید
اکتبر 30, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط zeperuk (68 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...