پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
30.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (544 امتیاز)
سلام،

وقتی یه نفر میخواد بگه من هم همین طور میگه me too ،

اما من تو فیلما دیدم که یارو میگه glad to see you و اونیکی در جواب میگه you too

مگه نباید بگه me too چرا میگه you too

 

5 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

You too درسته 

A: Glad to see you

B: (I'am glad to see) you too

 

Me too غلطه

A: Glad to see you

B: Me too (I agree you're glad to see me).

 

Me too همین طور که در مثال بالا دیدید تکبر نفر دوم رو نشون میده.

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
شاید منظورش این بوده به شوخی: بایدم خوشحال باشی یا معلومه که خوشوقتی، البته شاید
توسط (544 امتیاز)
به شوخی نه،

من خیلی جاها دیدم از این مدل استفاده میکنن
+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

They probably mean "I'm glad to see you too".

+1 رای
توسط (2.1k امتیاز)

نفر دومی بجای اینکه کل عبارت glad to see you رو بگه فقط مفعول عبارت یعنی you رو که اشاره به طرف مقابل داره رو میگه

یعنی:

A: glad to see you

B: (glad to see) you too

همچنین میتونه بگه the same to you و...

+1 رای
توسط
وقتي دو نفر خيلي رسمي با همديگه سلام و احوالپرسي مي کنن از اين جور واژه استفاده مي کنن که عملا بخشي از جمله رو حذف مي کنن مثلا در پاسخ به سوال شما اون بخش اول جمله تا قبل از you too حذف مي شه جمله کامل Glad to see you too بوده که همش حذف مي کنه و فقط مي گه you too .

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 20.6k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
آگوست 1, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 452 بازدید
ژوئن 9, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 308 بازدید
–1 رای
1 پاسخ 328 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...