پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (62 امتیاز)
سلام دوستان ببخشید که وقت همگی شما رو میگیرم

واقعیت اینه که من اینترنت رو زیر و رو کردم اما نتونستم جوابمو پیدا کنم بنابراین شما دوستان اخرین امید بنده هستین:)

اولین سوال من اینه که اگر بخوایم بگیم :خوبی ازش میباره یا مثلا بدی حتی ازش میباره!

چی باید بگیم؟

مثلا بگیم مهربونی ازش مباره /خشونت ازش میباره

درواقع عبارت 

 something coming out of ear هست اما خب بار منفی داره و درواقع به معنی دلخواه منم نیست!

----------

و دومین سوال منم اینه که اگه بخوایم بگیم :اینو کجای دلم بذارم چی میگیم؟!

ازتون منون میشم اگر تونستین کمکی بکنین حتما پاسخ بدید..

دعاهاتون مقبول درگاه حق/

 

 

5 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Her/his face radiates kindness/violence or kindness/violence is written all over his/her face

توسط (62 امتیاز)
Fabulous ...exactly what i was looking for ! 
توسط (68.6k امتیاز)

Nice

1+

+4 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

پیشنهاد برای "کجای دلم بذارم":

What's that supposed to mean?

http://goo.gl/lw4JVk

I'm speechless

http://www.phrasemix.com/phrases/im-speechless

Words fail me

http://goo.gl/UuJYbJ

توسط (22.4k امتیاز)
ایولا+
+3 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

سلام - پاسخ های پیشنهادی بنده :

For first question:

She is showering all with affection / kindness. 

Affection is poured out of her.

A volley of coarseness/ harshness is rained/showered (on us) from his side./ by him.

For second question :

In which corner / lot / layer of my heart do I have to put / keep / place this?

Where in my heart can / may this (gem) be kept? / placed?

 

توسط (62 امتیاز)
Thanks they are so beautiful and literary ..and thanks for sharing them with me

I truly appreciate  
+2 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

She is dripping with affection.

She is full of kindness.

She is all kindness.

Don't know what am I going to do with that?!

توسط (62 امتیاز)
It was nice especially the second one ..thanks for sharing your knowledge i appreciate 
+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)

Thoughtfulness is radiating from her.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 3.7k بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 1.7k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 5.8k بازدید
آوریل 20, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Yara (980 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 845 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...