پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بهترین معنی برای جمله زیر چیه؟؟؟

0 امتیاز
53 بازدید
ژولای 1, 2016 در English to Persian توسط SMt20 (45 امتیاز)

He said a wordless prayer to the nameless gods of wood and hill and field.

 

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 1, 2016 توسط English Geek (21,189 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 1, 2016 توسط SMt20
 
بهترین پاسخ
دعایی بی کلام به درگاه خداوندگان بدون نام جنگل و کوه و دشت برد.
+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 1, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (201,057 امتیاز)
او نمازی / حمدی خاموش / بی کلام  را بر خداوندگاران ناشناس / بی نام و نشان جنگل و کوهستان و دشت / صحرا خواند. / بجا آورد.

او نمازی غیر قابل بیان با کلمات را بر ..............خواند. / بجا آورد.
+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 1, 2016 توسط BK (67,788 امتیاز)
 به درگاه خدایان بی نام جنگل و تپه و دشت، دعایی بی کلام کرد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 19 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 71 بازدید
آوریل 10, 2016 در English to Persian توسط shazde (138 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 47 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 226 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 70 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...