پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

تسلط داشتن بر چیزی

+1 رای
614 بازدید
ژولای 1, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط cma9nn (540 امتیاز)

سلام،

معنی دقیق "تسلط داشتن بر" چی میشه

تو همین سایت عنوانی هم با همین موضوع هست که، اون چیزی که میخوام نیست

کلمه هم معنی نمیخوام، دقیق تسلط

این دو واژه رو از دیکشنری پیدا کردم، نمدونم کدوم درسته

dominance 

master of

...

مثلن  تسلط داشتن بر انگلیسی میشه

having dominance in English

or 

being master of English

or ...?

 

4 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 1, 2016 توسط Aidaglass (15,710 امتیاز)

He/She has mastered English. به انگلیسی تسلط داره

He is proficient at/in English .

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 2, 2016 توسط E-Hamzeluyi (61,638 امتیاز)

She has a mastery of English pronunciation.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mastery

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 1, 2016 توسط BK (72,992 امتیاز)

To have a good command of English

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 2, 2016 توسط Hrhp (13,195 امتیاز)

Get/grab/take ahold of sb/sth:

Once drugs get ahold of you, it just changes you completely.

Leverage:

If the United Nations had more troops in the area, it would have greater leverage.

Manipulation:

They have been accused of fraud and stock market manipulations.

There's been so much media manipulation of the facts that nobody knows the truth of the matter.

He returned to power through political manipulation.

Have/get/gain the upper hand:

After hours of fierce negotiations, the president gained/got/had the upper hand.

To seize/take/lose the initiative

 

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...