پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.4k بازدید
در English to Persian توسط (68.6k امتیاز)

Hi guys

How do you translate this?

give someone the benefit of the doubt

to decide that you will believe someone, even though you are not sure that what the person is saying is true:

 

She said she was late because her flight was canceled, and we gave her the benefitof the doubt.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/give-someone-the-benefit-of-the-doubt

توسط (16.9k امتیاز)

بزار فکر کنه ....  ، بزار اینجوری فکر کنه

He didn't seem quite right, but I decided to give him the benefit of the doubt.

Jeff may have been lying about me, but I felt I had to give him the benefit of the doubt.

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

بنا را بر صداقت کسی گذاشتن

البته حمل بر صحت کردن کار کسی هم مفهوم نزدیکی دارد.

توسط (68.6k امتیاز)

Good answer

+

+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)
با شک و تردید حرفشو قبول کردیم
+1 رای
توسط (26.8k امتیاز)
تا حدی حرفش را باور کردن، با اکراه/شک و تردید حرفش را قبول کردن

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
1 پاسخ 676 بازدید
ژولای 22, 2015 در English to Persian توسط persianboy_47 (4.0k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید
ژوئن 21, 2021 در English to Persian توسط Santiera (13 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید
آگوست 3, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...