پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
840 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.0k امتیاز)

 

توسط (3.0k امتیاز)

what`s your idea about this sentence:

Send me two letters-one confidential ,another ostensible.

توسط (55.1k امتیاز)

Dear Shahnaz

The adjective "ostensible" does not collocate with the noun "letter". Would you please cite the reference ?

Regards

Ali
 

توسط (3.0k امتیاز)
Dear Ali, Its written in Aryanpour Dictionary. ostensible means somehow visible.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Send/post me two letters, one of which private and the other open to

publicise/make known/make public/air.

توسط (27.1k امتیاز)

good!

+2 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)

send me 2 letter's.a secret one and another one for showing to people
 

توسط (27.1k امتیاز)

good!

توسط (3.0k امتیاز)
دوستان عزیز خیلی ممنون از پاسخ شما. اما در این جمله می خوام دو جایگزین خوب برای محرمانه و دیگری نمایش دادن به مردم ، بیاورید. این جمله ای که شما گفتید خیلی ساده و معمولیه . یه جمله ی بهتر بگید .
توسط (10.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

private,confidential / public display

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 1.6k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.0k بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 2.3k بازدید
آگوست 20, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Amin-med (15.5k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 1.4k بازدید
مه 23, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...