پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
287 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
استخری كه آب ندارد، این همه قورباغه می‌خواهد چه كار؟

(می تواند به سیستم عریض و طویل برخی ادارات و کارایی کم آنها اشاره داشته باشد)

.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (11.5k امتیاز)

A common phrase to refer to a complicated system or way of doing things bringing about small or insignificant results is 'Rube Goldberg (machine)'

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rube_Goldberg_machine

https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/rube-goldberg

http://www.nymangroup.com/is-your-organization-a-rube-goldberg-device/

 

There is this saying 'too many chiefs, not enough indians' which means there are many managers but not enough followers or workers to get a job done. If this doesn't exactly fit your context, you can use it to make your meaning in a humorous manner like,

'Too many workers, not enough work'

http://ask.metafilter.com/106451/Too-many-workers-not-enough-work

 

توسط (68.6k امتیاز)

Thank you pal (+)

The last part fits better

"Too many workers, not enough work"

توسط (11.5k امتیاز)

No problem. glad u found it helpful.

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

so many captains for a sunken ship ( it's a functional one, don't shoot me Mr. Hamzeluyi(:

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...