سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

appreciate

+2 امتیاز
25 بازدید
آگوست 1, 2016 در English to Persian توسط Soaldar (1,639 امتیاز)

سلام دوستان

لطفا دو جمله زیر را به فارسی روان ترجمه کنید. مشکلم فعل appreciate هست، با این که میدونم در این دو جمله معنی قدردان و سپاسگذار بودن میده اما باز نمیتونم روان ترجمش کنم

He appreciates spending his weekends with his family.

I don’t appreciate being alone for a long time.

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 1, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (132,868 امتیاز)
او قدر گذراندن تعطیلات آخر هفته با خانواده اش را می دونه.

من از تنها بودن برای یک مدت طولانی احساس خوبی نمی کنم.
نظر آگوست 2, 2016 توسط Soaldar (1,639 امتیاز)
خیلی ممنون
+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 1, 2016 توسط لیوتار (23,826 امتیاز)
اگر appreciate رو به"ارزشی برای چیزی قائل شدن" ترجمه کنید مشکلتون حل میشه.
نظر آگوست 2, 2016 توسط Soaldar (1,639 امتیاز)
خیلی ممنون

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 174 بازدید
آگوست 5, 2013 در English to Persian توسط امیر (7,874 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 14 بازدید
2 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (907 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 51 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...