پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
440 بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)

سلام دوستان

لطفا دو جمله زیر را به فارسی روان ترجمه کنید. مشکلم فعل appreciate هست، با این که میدونم در این دو جمله معنی قدردان و سپاسگذار بودن میده اما باز نمیتونم روان ترجمش کنم

He appreciates spending his weekends with his family.

I don’t appreciate being alone for a long time.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
او قدر گذراندن تعطیلات آخر هفته با خانواده اش را می دونه.

من از تنها بودن برای یک مدت طولانی احساس خوبی نمی کنم.
توسط (2.1k امتیاز)
خیلی ممنون
+1 رای
توسط (27.1k امتیاز)
اگر appreciate رو به"ارزشی برای چیزی قائل شدن" ترجمه کنید مشکلتون حل میشه.
توسط (2.1k امتیاز)
خیلی ممنون

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 114 بازدید
دسامبر 28, 2022 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 120 بازدید
ژانویه 11, 2022 در English to Persian توسط behnam.pk (348 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
آوریل 18, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 560 بازدید
فوریه 6, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 301 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...