سلام خانم عقیلی - کره یا توله معمولا به بچه ی حیوانات اطلاق می شود و در زبان انگلیسی خوشبختانه برای توله یا کره حیواناتی از قبیل سگ / خر / خرس / مار / شیر و غیره لغات مختلفی بکار برده می شوند که از میان همه ی آنها بنظر بنده ، young of که برای توله مار و بچه ی یکی دو حیوان دیگر بکار می رود حتی برای در حالت توهین بکار بردن نیز با شان انسان مناسبت بیشتری دارد ؛ ولیکن اگر واقعا اصرار بر استفاده از یکی از لغات انگلیسی مربوط به کره یا توله ی حیوانات برای استفاده کردن توهین آمیز در مورد بچه ی کسی باشد بنظر بنده لغت cub که برای توله شیر بکار می رود به نوعی از لحاظ ادب انسانی بهتر از معادل هایی از قبیل colt / calf / pup که برای کره اسب / توله سگ و گوساله و..... بکار می روند می باشد. البته همانطوریکه در ابتدای پاسخ خدمتتان نوشتم ، young of با شان انسانی مناسبت بیشتری دارد بخصوص اگر بخواهیم توهین مان هم کنترل شده و خیلی هم بی ادبانه نباشد.