پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
369 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (68 امتیاز)

1- as far away as

2- as much money as: for example:  (I spent twice as much money as I had planned to)

3- for the best since:   (It’s probably for the best since the building has been empty for so long)

4- it feels:  (It’s very light, and I love the way it feels)

5- sense:   (studying Spanish makes a lot more sense for me!)

6- Well, I’d gotten about two blocks from my house when all of a sudden I felt 

7- I mean, can you see any point in trying to find out if there’s life out there?

8- Luckily for me:  (Luckily for me, someone from housekeeping came by, and she had a key)

9- possibly because 

10- probably caused by 

سپاسگذارم از لطف همگی شما

 

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
بازنگری شد توسط
همانقدر پول ( مثلا دو برابر پولی که قصد داشتم خرج کردم).

به نفع کسی یا چیزی شدن از زمان( ساختمون از زمانی که خالی مونده بیشتر به نفعش شده)

حس ناشی از لمس ( خیلی سبکه و خوشم میاد وقتی بهش دست می زنم)

معنا داشتن، معقول بودن( اگه اسپانیایی‌ بخونم خیلی معقول تره برام)

از شانس خوبم یکی از خدماتی ها اومد و کلید داشت.

از شانس خوب من یا خوشبختانه

 
توسط (68 امتیاز)
شما بولد شده هارو ترجمه فرمودید، ولی من میخواستم تمام جملات ترجمه شوند

 
0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
1- تا دورترین جا
2- من دو برابر پولی رو که براش برنامه ریختم بودم، خرج کردم
3-  احتمالاً این بهترینه، به خاطر اینکه ساختمون برای مدت زمان طولانی خالی بوده.
4- اینجا خیلی روشنه و من حسی رو که بهم می‌ده، دوست دارم.
5- خوندن اسپانیایی برای من حس بیش‌تری ایجاد می‌کنه (بیش‌تر باهاش کنار میام)
6- خب، من دو تا بلوک رو از خونه‌ام آورده بودم که ناگهان افتادم.
7- منظورم اینه که آیا دلیلی می‌بینی که بفهمی آیا اون بیرون زندگی هست؟
8- خوشبختانه/ از شانس خوب من کسی از افراد نگه‌داری خونه به اونجا سر زد و کلید داشت
9- احتملاً به خاطر اینکه
10- احتمالاً موجب‌شده توسطِ
 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...