پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
556 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (212 امتیاز)
معادل انگلیسی جمله زیر چیه؟

((ای میمون بدجنس حالا که ...))

1 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

you mean monkey, now that ...

توسط (212 امتیاز)
میشه بیشتر توضیح بدید؟

 
توسط (59.4k امتیاز)

البته. من مطمئن نیستم که لغتی مثل «ای» داشته باشن. البته یه O دارن تو عبارتایی مثل O Lord یا O God که در حقیقت برای خطاب قرار دادن خداوند یا در زمان‌های قدیم، برای خطاب قرار دادن یک مقام والا، مورد استفاده قرار می‌گیره.
ولی نزدیک‌ترین چیزی که به ذهن من می‌رسه برای این «ای»ِ معمولی، همون youه. آکسفورد 1.2 رو نگاه کنید:

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/you

توسط (212 امتیاز)
o رو میدونم که به این معنیه ولی فکر نکنم اینجا درست باشه.اون بیشتر تو ادبیات و متون مذهبی استفاده میشه.بازم ممنون که پاسخ دادید.
توسط (59.4k امتیاز)
عرض کردم که اون برای خطاب دادن افراد مقدسه. در قدیم هم برای مقام‌های والا مثل لرد و سَرور و اینا استفاده می‌شده.
خواهش می‌کنم.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...