پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
430 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21.6k امتیاز)
سلام

لطفا این جمله رو ترجمه کنین

طبق نتایج به دست آمده از کالبد شکافی مقتول، زخم ها و بریدگی هایی روی بدن وجود داشت که نشان دهنده ی یک درگیری شدید بوده است.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Based on/According to the rusults obtained by autopsy of the slain's body, wounds and cuts existed/were on the body that indicated an intense clash.

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

The post-mortem results of the murdered show wounds and cuts on the body, indicating a severe clash.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 2.0k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 938 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 297 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2.0k بازدید
فوریه 6, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Hamed1997 (3.1k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Bide_majnoon92 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...