پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

سلام . میشه کمک کنید جمله زیر ترجمه اش چی میشه ؟

0 امتیاز
44 بازدید
آگوست 25, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Saranemati (186 امتیاز)
بعد از بازدید صورت گرفته مشخص شد که در زیر قسمت فندر , fender، به صورت سرتاسری خط درز پارچه ها در قسمت بیرون با پارچه پوشانده و دولایه نشده است و به وضوح درز خط پارچه ها پیداست. 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 25, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (222,742 امتیاز)

After inspecting / surveying / checking the lower side of the fender, it was noted / revealed that the seams line of the cloths accross the outer / exterior side has been covered with cloth and not in a tow-ply / duple form and thus is clearly visible.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 75 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 297 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 45 بازدید
دسامبر 15, 2016 در English to Persian توسط hanieh_1361 (72 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 72 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...