پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
320 بازدید
در English to Persian توسط (28.8k امتیاز)

If anything happens to her, I’ll hold you personally responsible.

(hold somebody responsible/accountable/liable (for something)) :

این ترکیب یعنی کسی رو مسئول دانستن ؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
بله، دقیقاً.
توسط (28.8k امتیاز)

برای حالت منفیش الان اینو دیدم که انگار مثل Disclaimer میشه : درسته ؟

will not be held responsible

 

توسط (59.4k امتیاز)
آره دیگه. یعنی او مسئول دانسته نخواهد شد.
+1 رای
توسط (102k امتیاز)
میگه من شخصا یا شخص تو رو مسئول می دونم. خیلی رایجه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 137 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 395 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 332 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 294 بازدید
دسامبر 13, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 161 بازدید
دسامبر 24, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...