پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
318 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6.9k امتیاز)

مقایسه سطح دانش پزشکان عمومی پیش از آموزش حضوری و الكترونيكي بازآموزی  ترك اعتياد

2 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

Comparison of general practitioner's knowledge level before (pesonal/in-person) and electronic education/training of addiction detoxification rehab.

توسط (6.9k امتیاز)
سلام

rehab  معنی بازپروری داره برای بازآموزی به نظرتون معادل مناسبیه؟

 
توسط (59.4k امتیاز)
سلام. حقیقتش بازآموزی نمی‌دونم یعنی چی، ولی بازپروری یعنی کمک کردن به کسی برای اینکه بعد از این که مریض یا زندانی بوده، زندگی جدید و سالمی رو شروع کنه. البته rehabilitation بهتر به بازپروری می‌خوره تا rehab. ریهَب برای کسایی استفاده می‌شه که معتاد به الکل یا مواد مخدر بودن، ولی rehabilitation دامنۀ وسیع‌تری رو در بر می‌گیره.

بازآموزی من نشنیده بودم تا حالا، ولی احتمالاً به معنی دوباره آموزش دادنه که خب اگه اون باشه، می‌شه retraining.
+1 رای
توسط (304k امتیاز)

comparing the level of general practitioners' knowledge / awareness prior to the in-person / verbal and electronic training of / for the addiction detoxication reeducation

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...