پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
163 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
 

In addition, the hunter’s ability to measure his progress toward his goal (e.g., killing an animal for food) is perhaps more concrete relative to that of the caretaker, for whom the assessment of goal progress may be more elusive.

به علاوه، توانایی شکارچی برای سنجیدن پیشرفت خود در جهت هدفش (مانند، کشتن حیوانی برای غذا) شاید نسبت به سرپرست محسوس تر است، برای او تشخیص براورد پیشرفت هدف می تواند ...... باشد.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
شاید نسبت به توانایی سرپرست مشخص‌تر باشد، سرپرستی که ارزیابی پیشرفت هدف شاید برایش سخت‌تر و غیر قابل فهم‌تر باشد.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 221 بازدید
سپتامبر 10, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 198 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 281 بازدید
نوامبر 10, 2019 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 321 بازدید
ژانویه 6, 2018 در English to Persian توسط hamid_85 (1.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...