پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
181 بازدید
در English to Persian توسط (3.1k امتیاز)
 

Knows nothing about subject, pupils learn nothing, has no control over the class, never prepares for lessons 

این جمله در مورد اینکه وقتی یک شخصی یک فکری داره مثلاً در این مورد که معلم وحشتناکی هست، به او یک پرسشنامه می دهند تا  نمره گذاری بکنه. مشکلم اینکه نمی دونم که افعال آن باید چطور معنی بشود.

فکر: " من یک معلم وحشتناک هستم " ‘I’m a terrible teacher

به صورت اول شخص معني شود، مثل:  من معلم وحشتناكي هستم : كه هيچ اطلاعي درباره موضوع ندارم، شاگردانم هيچ مطلبي را ياد نمي گيرند، هيچ  كنترلي روي كلاس ندارم، هيچگاه از قبل براي برگزاري كلاس آماده نمي شوم. 

يا به صورت سوم شخص مفرد (يعني همينجوري كه تو انگليسيش اومده). من معلم وحشتناكي هستم : كه هيچ اطلاعي درباره موضوع ندارد، شاگردانش هيچ مطلبي را  ياد نمي گيرند ،هيچ  كنترلي روي كلاس ندارد، هيچگاه از قبل براي برگزاري كلاس آماده نمي شود.

 کدام را صحیح میدانید؟ ممنونم

 

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
من چیزی که معمولاً در پرسش‌نامه‌ها دیده‌ام، حالت اول است، یعنی اول شخص مفرد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 311 بازدید
دسامبر 5, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 174 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 226 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 177 بازدید
سپتامبر 19, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Hajianzahra-6677 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...