پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی جمله زیر

+1 رای
42 بازدید
سپتامبر 6, 2016 در English to Persian توسط Javad (418 امتیاز)
معنی جمله وbefore در این جمله

They got up early so that they could get to the top of hill before

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 7, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (247,310 امتیاز)
سلام - چون در آخر جمله تان نقطه یِ پایان نگذاشته اید , فکر کنم جمله تان بعد از before با یک اسم (مثلاً طلوع خورشید) و یا یک عملی ادامه داشته باشه و لذا اگر این حدس بنده درست باشه اونوقت شاید ترجمه یِ زیر بهش بخوره :

آنها زود از خواب بیدار شدند تا بتوانند قبل از مثلاً طلوع خورشید یا بقیه و ....... به بالای تپه برسند.
0 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 6, 2016 توسط BK (85,965 امتیاز)
زود از خاب پا شدن تا بتونن برسن به بالای تپه پیش روشون.

میشه پیش رو، جلوی چشم.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 26 بازدید
1 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط enpersi (248 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 25 بازدید
3 هفته پیش در English to Persian توسط Sahbaa (21 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 34 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط enpersi (248 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 22 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 14 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط Faculty (997 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...