پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

turn down the oven because we dont want the meat to burnترجمه

+1 رای
69 بازدید
سپتامبر 6, 2016 در English to Persian توسط Javad (418 امتیاز)

3 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 6, 2016 توسط sarakam (6,132 امتیاز)
انتخاب شد سپتامبر 6, 2016 توسط Javad
 
بهترین پاسخ
جوابم رو تصحیح می کنم:

زیر اجاق رو کم کنید چون نمی خواهیم گوشت بسوزه
نظر سپتامبر 6, 2016 توسط Javad (418 امتیاز)
سلام ممنونم فقط turn down در این جمله خاموش کردن یا کم کردن شک دارم
نظر سپتامبر 6, 2016 توسط sarakam (6,132 امتیاز)
بدون شک میشه کم کردن
+1 رای
پاسخ داده شد سپتامبر 6, 2016 توسط BK (79,800 امتیاز)
بازنگری شد سپتامبر 6, 2016 توسط BK
شعله فر رو کم کن نمیخوام گوشت بسوزه یا تا گوشت نسوزه
نظر سپتامبر 6, 2016 توسط sarakam (6,132 امتیاز)

Bieng so distracted I read it as "turn off". +

0 امتیاز
پاسخ داده شد سپتامبر 6, 2016 توسط smsaleh (47,082 امتیاز)
فر رو کم کن/کنید به خاطر اینکه ما نمی‌خوایم گوشت بسوزه.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 733
232.3k
BK 205
79.8k
Yenigun 135
14.9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 232296
BK 79800
E-Hamzeluyi 64000
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,280 پرسش

50,629 پاسخ

44,582 نظر

9,520 کاربر

پرسشهای دیگر

+3 پاسخ
+4 امتیاز, +7 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...