پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
424 بازدید
در English to Persian توسط (56 امتیاز)

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)

سلام!

 

از گل نازك تر به كسي نگفتن 

 

Handle someone with kid gloves:

Fig. to be very careful with a touchy person;  to be very polite or kind to someone who is important or easily upset because you do not want to make them angry or upset.

 

▪️ Bill has become so sensitive. You really have to handle him with kid gloves.

▪️Linda can be a very difficult woman - you've really got to handle her with kid gloves.

 

Usage notes: Kid gloves are gloves made from very soft leather which would feel very soft if someone touched you with them.

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
با لطافت یا نرمی با کسی برخورد یا رفتار کردن.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 285 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 251 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 189 بازدید
ژوئن 27, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 717 بازدید
ژوئن 29, 2018 در English to Persian توسط Melikaa_mk (24 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 265 بازدید
نوامبر 9, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...