پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
456 بازدید
در English to Persian توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

توسط (9.4k امتیاز)
سلام همه چیزش واضحه فقط اینbeen اونجا چیکار میکنه رو نمیدونم.
توسط (8.2k امتیاز)

Fixed it thanks

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

:)) that's a funny one. It means he is jet powered! It's like when in Persian we say:فکر کنم طرف لوبیا خورده بود! خیلی باد در می کرد

توسط (10.2k امتیاز)

LOL! Cool...

توسط (8.2k امتیاز)

:)) Thanks Amir

توسط (2.7k امتیاز)

:)) was funny!

+1 رای
توسط (10.2k امتیاز)

Been غلط املایی داره. درستش Bean هست. Black bean brownies اسم یه نوع کیکه: http://www.foodnetwork.com/recipes/melissa-darabian/black-bean-brownies-recipe/index.html

بنابراین معنی جمله میشه: فکر کنم طرف کیک فلان خورده

توسط (8.2k امتیاز)

Thank you but I guess there has to be a second meaning to it too

توسط (10.2k امتیاز)
!I thought so, but couldn't find it anywhere You're always welcome

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 347 بازدید
فوریه 20, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 298 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 795 بازدید
آگوست 30, 2020 در English to Persian توسط mhkh (538 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 460 بازدید
سپتامبر 4, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...