پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
407 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (18 امتیاز)
ممنون میشم متن زیر رو برام ترجمه کنید. ببخشید که طولانیه. پیشاپیش سپاسگزارم.

پروفسور .... عزیز،
ضمن شروع فصل جدید دانشگاهی، سپاسگزار خواهم بود که در صورت امکان در دو مورد زیر، بنده را یاری کنید.
1-  با دعوتنامه ای که برآخرین بار برایم فرستادید، من امور اداری دانشگاه، وزارت علوم و سفارت اسپانیا را آغاز کردم. بخاطر ترافیک کاری سفارت، با اینکه حدود یکماه پیش اقدام کردم، برای 26 سپتامبر به من وقت مصاحبه و تحویل مدارک دادند. طبق شنیده ها، بعد از تحویل مدارک و مصاحبه، بازه زمانی صدور ویزا ممکن هست از سه هفته تا شش هفته به طول بینجامد. از آنجاییکه بعد از ورود به اسپانیا، کارت اقامت دقیقا بر اساس تاریخ دعوتنامه صادر می گردد، اگر بنا به هر دلیلی (طولانی شدن فرآیند صدور ویزا و ...) دیرتر از تاریخ دعوتنامه وارد اسپانیا شوم، باید فرآیند تمدید کارت اقامت را انجام دهم که پیچیده و مستلزم هزینه خواهد بود. با این توصیف و با تجربه دوستانی که این مسیر رو قبل از من طی کردند، ممنون میشم در صورت امکان، دعوتنامه ی هفت ماهه ی جدیدی با همان تاریخ شروع قبلی (22 اکتبر) ولی با یک ماه تاخیر در پایان (22 می) برایم ارسال بفرمایید تا به سفارت ارائه کنم.
2- یکی از مدارکی که باید به سفارت ارایه کنم مدرک محل اقامت در اسپانیا هست (گرچه مدرک خیلی ضروری و مهمی هم نیست، اما من می خواهم مدارک را کامل و بدون نقص ارائه کنم). مطابق توصیه قبلی شما پیرامون گران بودن خوابگاه، من قصدم این هست که بعد از صدور ویزا، برای حدود دو تا سه هفته، آپارتمان اجاره کنم و بعدش به صورت حضوری دنبال یک جای مناسب نزدیک دانشگاه بگردم. خیلی ممنون میشم اگر ممکن هست در نامه ای جداگانه، شما بنویسید که من میتونم در طی مدت اقامتم در اسپانیا از خوابگاه دانشگاه استفاده کنم و در آنجا ساکن باشم. همانطور که بعدا خواهید دانست این نامه صرفا جهت ارائه مدرک برای سفارت هست. اگر هم مقدور نیست، باید به فکر رزرو از سایت های اینترنتی باشم که قابلیت لغو رایگان داشته باشد.
پیشاپیش از توجه شما سپاسگزارم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (6.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
دوست عزیزم. شایسته است که متن های چنین طولانی ای را برای ترجمه به دست مترجم بسپارید و یا از دوستان مترجمی که در همین سایت هستند  فردی را برای ترجمه ی  متن خود انتخاب کنید.

 

 
توسط (18 امتیاز)
ممنون از راهنمایی تون. عذرخواهی می کنم. جدا اطلاع نداشتم که متن نباید طولانی باشه. اونقدری هم زبان خودم بد نیست که نیاز به مترجم باشه، فقط چون وقتم بسیار بسیار کم بود خواستم از کمک دوستان استفاده کنم. خودم دست به کار میشم و متنش رو دست و پا شکسته آماده می کنم. سپاس

راستی من نمی دونستم تو همین سایت هم میشه، سفارش متن برای ترجمه داد. میشه فرآیندش رو توضیح بدید برام.
توسط (6.2k امتیاز)
خواهش می کنم.

می تونید به صورت خصوصی در پیام های خصوصی از دوستان در مورد مظنه بپرسید و هماهنگ کنید.

اگر هم میال باشید می تونید ترجمه خودتون رو در سایت قرار بدید تا دوستان اشکالات احتمالی رو  براتون مشخص کنند.
توسط (18 امتیاز)
بی نهایت ممنونم 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...