پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
228 بازدید
در English to Persian توسط (1.7k امتیاز)
با عرض سلام و احترام خدمت دوستان گرامی، ممنون می شوم در ترجمه عبارت بالا راهنمایی بفرمایید. با تشکر

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
این دوره ها یا حملات اغلب واقع یا مشاهده می شوند به گونه ای که فراوانی وقوع آنها ....
0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
با سلام متقابل ، با توجه به این مقدار از متن که در پست سوال قرار دادید ، فکر کنم بشه این طور نرجمه اش کرد :

این انفجار ها / متلاشی شدن ها / شیوع یافتن ها غالبا با (یک)  روند دارای تناوب / تکرار در وقوع که (بصورت / در)  ...... نمایان می شود ، رخ می دهند.

این ................... غالبا به شکل / به گونه ی تناوبی ، که در ........ نمایان می شود ، رخ می دهند.

البته اگر چند کلمه ی بعد از appearing را هم بنویسید که مشخص شود متن در چه زمینه ای است ، ترجمه‌های دقیقتری را  دریافت خواهید نمود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 126 بازدید
ژوئن 8, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
دسامبر 9, 2014 در English to Persian توسط meisam (2.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 249 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 176 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 258 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...