پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
418 بازدید
در English to Persian توسط (123 امتیاز)

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام - با توجه به موارد و رفرانس های زیر که یکی از اساتید ارجمند در این سایت لطف کردند و در اختیار بنده قرار دادند , فکر کنم معنی جمله یِ شما بشه :

اون کسیه که ما بهش می گیم ، مورد توجهِ همه. / مهمترین شخصیتِ محفل. / کانونِ توجهِ همه. / مهمترین چهره یِ حال حاضر.

A man in whose honor a gathering is held.
2. A man who is currently an object of public attention.

http://www.thefreedictionary.com/man+of+the+hour

http://www.dictionary.com/browse/man-of-the-hour

توسط (123 امتیاز)
ممنون از جوابتان

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 347 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 156 بازدید
نوامبر 10, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 318 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 741 بازدید
ژانویه 6, 2018 در English to Persian توسط Ali1002jj (5.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 452 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...