پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
265 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

"Target shakes up online leadership with eye on rivals" - http://www.reuters.com/article/idUSKCN11T2MQ

ترجمه عنوان خبر  رو می خواسم لطفا

توسط (22.4k امتیاز)

Thank you both very much(++)

توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شرکت تارگت به منظور رقابت با شرکت های رقیب، بخش مدیریت سایت اینترنتی خود را متحول می کند (متحول کرد).

تحول در بخش مدیریت فروش آنلاین شرکت تارگت در رقابت با رقیبان
+1 رای
توسط (304k امتیاز)
شرکت تارگت با استفاده از سامانه ی پایش رقیبان ، تحولی را در عرصه ی مدیریت / رهبری آنلاین بازار بوجود آورد. / می آورد. / عرصه ی مدیریت / رهبری آنلاین بازار را  متحول ساخت. / می سازد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 143 بازدید
اکتبر 2, 2017 در English to Persian توسط ebadi8170 (587 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 187 بازدید
+2 امتیاز
0 پاسخ 240 بازدید
سپتامبر 15, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط NightWalker (12.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 246 بازدید
نوامبر 12, 2014 در English to Persian توسط باران77 (18 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 320 بازدید
مه 17, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...