پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
449 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (26.8k امتیاز)
اصطلاحات زیر رو که تو آدرس به کار میرن چطور باید ترجمه کرد؟

بالاتر از ...

پایین تر از ...

نرسیده به ...

نبش کوچه ...

2 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
مثل خیلی چیزهای دیگه شیوه آدرس دهی توی انگلیسی و زبون های ما با هم فرق می کنه و ممکنه اصلا اونها از چنین چیزهایی برای آدرس دادن استفاده نکنن و تو مثال هایی که من دیدم هم چنین چیزهایی نبود. برای همینه که باید جملات و عباراتی رو یاد بگیرید که مختص آدرس دهی به انگلیسی هستن.
0 امتیاز
توسط (13.0k امتیاز)

Above of...

Lower of...

Before/near...

Next to the...alley

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 181 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 1.8k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.6k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 241 بازدید
آگوست 20, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Fereshteh Azadi (1.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 295 بازدید
آوریل 24, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Yara (980 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...