پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
715 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (24 امتیاز)

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

to seal off an area/a neighbourhood

image

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

در context های مربوط به شکار و از این قبیل از فعل preserve یا عبارت game preserve هم استفاده می شود و به قرقچی هم می گن gamekeeper.

Also :

to exclude outsiders from entering an area or ........

to reserve a place for exclusive use

to restrict using a place / entering an area

 

+2 امتیاز
توسط

Also, "to cordon off" (a building or an area) =  to install barricades to stop people entering that area; "to evacuate" a place = to empty the place of all people, whether visitors or inhabitants.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 6.0k بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 1.3k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 2.3k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 804 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 3.8k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...