پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
324 بازدید
در English to Persian توسط (433 امتیاز)
توسط (28.1k امتیاز)
مطمئنی بعد از not، کلمه ی left هستش؟
توسط (433 امتیاز)
آره کتابی که این تست رو نوشتم همین جوریه
توسط (2.1k امتیاز)
فعل بعد عبارت had better  بایستی subjunctive بیاد

1 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بهتر بود که care رو در این منطقه/ناحیه بدون قفل [نمی‌گذاشتی]/[رها نمی‌کردی]، حتی برای یک لحظه.
توسط (433 امتیاز)

Careترجمش چیه اینجا

توسط (433 امتیاز)
شاید اشتباه چاپی باشه car شاید بوده
توسط (59.4k امتیاز)
والا چیزی به ذهنم نمی‌رسه در حال حاضر. به نظرم باید case باشه، نه care.
توسط (28.1k امتیاز)
Car مگه نیس اتومبیل؟

قبل اسم خاص که the  نمیاد. همون car باید باشه.
توسط (59.4k امتیاز)
شایدم همون car باشه که شما می‌گین.
توسط (2.1k امتیاز)
به نظر اینطوری میاد. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 277 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 212 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 251 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 111 بازدید
آوریل 24, 2021 در English to Persian توسط azad1000 (267 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...